• Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
 

Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Новое

Тройной выстрел в честь юбилейного года!

E-mail Печать

Мы поздравляем всех с нашим юбилеем - в этом году cbtbooks 10 лет!

 

Сначала немного истории. В уже далеком 2001 году, один парень из Приднестровской Молдавской Республики, Дмитрий Михайлов, в сети известный как Click, создал свою страничку http://www.btbooks.nm.ru/ и начал выкладывать на ней текстовички романов по Battletech для скачивания и складывания жаждущими себе на винт. Smile Также наш многоуважаемый аксакал решил заняться исправлением названий мехов, которые в Армаде и Дрофе переводились как Бог на душу положит, и в разных романах один и тот же мех мог называться по-разному. В те далекие времена отдельные пионеры из Москвы смогли открыть для себя приобретение книг на языке оригинала в интернете. Что само по себе почти подвиг, ибо это было в новинку, а времена были непростые, даже у Путина В.В. шел "всего лишь" самый первый президентский срок - вот как давно это было Smile

Кстати, даю цитату от самого Click-a: "Книги это очень интересная часть Battletech. Это художественные произведения разных авторов, объединенных одними законами, но рассказывающие о самых разных событиях и временах. Книг написано довольно много и довольно много их переведено на русский язык. В России существовало издательство Армада и часть романов была переведена и издана данным издательством в СНГ.  Многим фанам Battletech известно, что Армада перевела книги некорректно, особенно в названиях мехов и техники натворила неразбериху. Я постарался, как мог, исправить положение. Многие мне в этом помогали, СПАСИБО им огромное. В разделе "Книжная полка" есть список доступных для скачивания книг. К сожалению, работа по обработке каждой книги занимает много времени (а есть еще работа и личная жизнь), так что обновление обработанных книг происходит довольно медленно....
Обрабатывать книги нам словом и делом помогают участники форума на battletech.ru (на мой взгляд самый главный русскоязычный форум по Battletech). В конце каждой книги выражены благодарности тем, кто мне помогал. Они всегда были готовы помочь, отвечали на бесчисленные вопросы и знают, как порой нудно и муторно было разбираться в названиях армадовского перевода... Порой в книге давалось очень мало информации о конкретном мехе, и тогда затягивались обсуждения на форуме, письма и мессаги по аське валили потоком... Есть в книгах мехи, про которых ва-аще толком ничего не сказано, кроме армадовского перевода названия. Например вот - "Одна из четырех самоходок - "Пегас" сержанта Уилки - тоже была разбита, и Уилки с Этаном Радклиффом повезло, что они успели выскочить из горящего кузова до того, как вражеский робот "Поджигатель" подошел их добивать."
Что за Поджигатель ? Это может быть и Vulcan и Firestarter... Или еще какой-нить другой мех. Вот и вносим ясность в такие моменты методом вставки оригинального английского названия.
Обработка книг началась еще в 2001 году. С тех пор много чего произошло, я теперь работаю над этим не один. Поэтому и говорить буду что не "я", а "мы" обрабатываем книги.
"
Эти слова были написаны еще в 2005 году!

А тут я для себя открыл форум battletech.ru... Прошел год, я пописывал, холиварил, узнавал что-то новое. И когда собрался определяться со своей аффиляцией, заинтересовался кланом Призрачных Медведей. А у этого клана есть такая особенность: воин кроме навыков по военной специальности, должен иметь своё Творение в области искусства. Это могла быть живопись, скульптура, музыка... А мне была ближе всего литература. И летом 2005 года я решился написать Click-у, который мне в то время казался титаном, почти полубогом (как же, книжки правит...) с предложением своего содействия. И придумал название страничке "Библиотека Battletech" и даже сваял логотип в приступе неожиданного даже для себя вдохновения. Первый год из последующих 12-ти лет мы продолжали, уже совместно править названия мехов и прочей техники, но скоро захотелось большего. И летом уже 2006 года засел за перевод нового романа, который на русском так и не вышел, хотя был анонсирован Дрофой, которая затем свернула книжную серию. Им стал "Принц хаоса". Поскольку в те времена достать текст оригинала без сканера было проблемой, пришлось переводить с немецкого, и вообще, это был мой первый опыт. К счастью, на мой почин откликнулся Николай Арчаков, который и выполнил вторую часть перевода с оригинала и переделал первые главы.

Тогда же к нам присоединился (пока как читатель-энтузиаст) DeJaVu. Именно благодаря его активности, и что на официальном на тот момент форуме battletech.ru переводы были на грани дозволеного, весной 2007 мы ушли в самостоятельное плавание, взяв за основу первый сайт Click-a, и перевели его на систему управления контентом на платном хостинге. За эти 10 лет много чего произошло, разного, но больше хорошего. И все эти годы мы работаем по краундфандинговой схеме: собираем с активистов средства и формируем бюджет перевода, нанимаем переводчика-фрилансера с навыками художественного перевода. А потом ваш покорный слуга доводит тексты до ума, поскольку вселенная Battletech имеет свою специфику, и правильный перевод требует знания матчасти. Все же бесплатные переводы таких же фанатов, как мы с вами, весьма нестабильны по качеству и желанию этим заниматься.

Но "Библиотека Battletech" будет работать и далее, мы рассчитываем отметить и своё 20-летие и даже больше! А пока что отметим своё 10-летие и подготовили для вас, наши уважаемые читатели, большой релиз - три романа одновременно! На русском языке - впервые!

battletech novells stackpole

Уверен, вам экскурс в историю уже слегка наскучил, и вы жаждете приступить к чтению? Не вопрос!

Первая книга: "Воин: К бою!" Скачать PDF Скачать FB2 Скачать ePUB

 


Вторая книга: "Воин: Ответный выпад" Скачать PDF Скачать FB2 Скачать ePUB

 


 

Третья книга: "Воин: Решающий удар"  Скачать FB2 Скачать ePUB

 

Думаете, это всё? Нет!

В конце осени будет ещё один "тройной выстрел"! Следите за новостями!

обсуждение на форуме

 

Осенний дайджест

E-mail Печать

Сегодня коротко и тезисно.

Творческий отпуск практически закончен, сегодня выкладываю мини-сборник из рассказов Роберта Торстона, который первоначально должен был выйти еще в августе. Да, календарь говорит, что с тех пор прошло много времени, что ж поделать.

Сейчас приоритет на "кухне" отведен организации окончания переводов 2-3 подзависших на последних главах романов. К сожалению, донат (а точнее минимальный минимум поступающих финансов) вынуждает дозировать возможности оплаты труда переводчиков.

В этом году больше ничего не будет, даже под елочку. Увы. Но в следующем, юбилейном году, постараюсь порадовать регулярными релизами.

Ссылки на скачивание мини-сборника прилагаются.

Скачать FB2

Скачать ePub

Скачать PDF

 


 

Перед пасхой

E-mail Печать

Приветствую всех!

мини обложка Вольняга В прошлый раз мы встречались 8 месяцев назад после семимесячного перерыва. К сожалению, этот печальный рекорд снова побит. Но надеюсь, больше до такого не дойдет. Видно, карма у этого романа такая, быть долгостроем до последнего. Трехлетний перерыв в переводе, пятилетнее подвешенное состояние в качестве черновика, и восемь месяцев редактуры, из которых один месяц был вычеркнут кадровыми перестановками на работе, один месяц - творческим кризисом, пережданным в Mechwarrior Online. И целых два месяца на то, чтобы сверенный перевод привести в приличный по меркам русского языка вид. И сегодня, в день хотфикса, который сведет вместе групповые и соло очереди в Faction Play, можно подвести черту работе. Не буду больше заговаривать зубы, качайте по ссылкам, свое законное место на книжной полке роман займет в течение пары дней.

Итак, встречайте! Нефритовые Соколы всея Руси, RJF, Falcon Guard или просто соло фракционист - пополнение в вашей библиотечке - "Вольняга"! И настоящим лакуна в книгах классики между "Я - Нефритовый Сокол" и "Соколиная заря", переведенными в уже лохматые годы, заполнена!

 

Скачать FB2

Скачать ePub

Скачать PDF

 

Также этим решена одна из промежуточных задач: закрыть дыру в мини-серии "Закат кланов". Осталось восстановить обрезанный эпилог в "Соколиной заре", переделать "Тени войны" и выдать знак качества "Дороге исхода".

Самое время также коснуться планов на будущее. Есть 2 книги в основном переведенных, но концовка подвисла. Мы над этим работаем. Также обещаем, что новый роман Стакпола, который мы получим благодаря успешной компании на Kickstarter, будет по возможности быстро переведен.

В следующем году cbtbooks как отдельный проект, выросший из форума battletech.ru и страничек на бесплатном сайте, отметит свое десятилетие. Уже есть наметки, как поздравить вас, наши дорогие читатели с юбилеем. Постараемся не разочаровать вас.

И пару строк по мелочам.

Обновлен текст романа "Время умирать". Достаточно неожиданно для вашего покорного слуги оказалось, что названия кораблей взяты с реальных прототипов военно-морского флота Великобритании, и в справочниках они записаны немного иначе. Транскрипция подогнана к общепринятой.

В настоящее время анонимная финансовая помощь принимается только на YandexMoney, ибо WebMoney начали чудить, и пользоваться ими не рекомендуется. Также возможен перевод с карты на карту, надо связаться с администраторами на форуме для получения реквизитов.

На данный момент это все, закупайтесь яйцами и куличами, готовьтесь к праздникам и работе на даче! Cool

Рассчитываю, что в конце лета смогу вас порадовать очередным выпуском позитивных новостей.

   

Конец лета - отчет.

E-mail Печать

Приветствую всех после семимесячного перерыва! Пришло время рассказать, как дела в библиотеке, и куда движемся дальше.

Прежде всего, выпущен перевод нового романа, который у нас так и не издался - "Точка вспышки". Теперь наши читатели могут приоткрыть для себя еще один кусочек классики, гражданскую войну ФедСода.

Также, была обнаружена пропажа в нашей книжной полке, перевод Бэттлкорпса "Предательская игра". Все починили, а кто еще не видел, могут перейти по ссылке.

Далее, поскольку Sony год назад прекратила выпуск вообще всех e-reader, PRS-T3 стал последней моделью, было принято решение прекратить поддерживать её проприетарный формат lrf, новых книг в этом формате больше не будет, а старые удалены. Сильно огорчаться не стоит, fb2 после некоторых легких правок, прекрасно конвертируется программой fb2lrf.

Дополнительно, пришлось отказаться от намерения делать формат mobi под популярные Киндлы, тем более, что Амазон теперь продает их в РФ. Причина в том, что проверить, насколько красиво и корректно все получилось, не выходит, а в том что вышло, все стало кривое-косое. Более прогрессивный формат AZW3, как выяснилось проверкой на практике, спокойно пересохраняется из ePUB программой Calibre, эту операцию вполне могут провести самостоятельно все, кому надо.

Все книги со значком "золотое перо" получили множество мелких исправлений и корректур. Они не настолько глобальны, чтобы выкинуть бумажную распечатку, если есть, но обновить файлы в библиотечке рекомендую.

Не могу не отметить крайне низкую активность донатеров. Как следствие, последние проекты мне пришлось закрывать из своего кармана, что прямо скажем, несколько тушит энтузиазм, и кроме того, текущие проекты сильно затормозились, а в планах на будущее пришлось стать поскромнее.

И как следствие, в этом году будет всего одна заметка, уже под Новый Год, с сообщением, что один переводной долгострой будет закончен. Но я рассчитываю, что некий приток финансов таки состоится, и позволит закончить сразу два романа: "Патриоты и тираны" и "Эндшпиль". Со своей стороны обещаю выпустить их в первую очередь.Также, после них можно будет оживить один заброшенный перевод, жалко, что он так и остался незаконченным.

До встречи, и помните, что невзирая на кризисы, в Battletech вы всегда найдете друзей и единомышленников.

 
Еще статьи...


Страница 1 из 21

Хотите читать новые переводы? Принимаем пожертвования на Яндекс-Деньги:

Яндекс-Деньги410012535804526

Деньги идут на оплату переводчиков-фрилансеров, отобранных в результате конкурса.
Если Вы зарегистрированы на нашем форуме, то в примечании к платежу укажите Ваш форумный логин.

Подпишитесь на ленту новостей
Новости портала Библиотека Battletech
2017
Ноябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Друзья cайта: